Keine exakte Übersetzung gefunden für تحديد الأبوة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تحديد الأبوة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les enfants nés de mariages non enregistrés peuvent obtenir des certificats de naissance, à la condition que la paternité puisse être établie, et les mères de ces enfants ont droit à une pension alimentaire.
    وشريطة تحديد الأبوة، يمكن للأطفال الذين يولدون لزيجات غير مسجلة أن يحصلوا على شهادات ميلاد، كما يحق لأمهاتهم المطالبة بنفقة.
  • Les parents qui sont inscrits à la même adresse sur le registre de l'état civil ont, lorsque la paternité est déterminée automatiquement, une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants nés après le 1er janvier 2006.
    والأب والأُم المسجَّلان على نفس العنوان في ”سجل السكان الوطني“ عند تحديد الأبوَّة تلقائيا يتحملان مسؤولية أبوية مشتركة بالنسبة للأطفال الذين وُلدوا بعد 1 كانون الثاني/يناير 2006.
  • La demande de reconnaissance de paternité peut être faite a) par la mère, à moins que l'enfant ne soit âgé de plus de 16 ans ans, ou b) par l'enfant.
    ويمكن أن يُقدَّم طلب تحديد الأبوة من قِبَل (أ) الأم، ما لم يكن الطفل قد بلغ السادسة عشرة من العمر، أو من قِبَل (ب) الطفل.
  • M. Abou Adas lui-même n'a toutefois pas pu être localisé.
    بيد أنه لم يتأت تحديد موقع السيد أبو عدس نفسه.
  • Lorsque la mère pense qu'un autre homme que celui avec qui elle cohabite est le père de l'enfant, les autorités doivent jouer un rôle actif pour déterminer l'identité réelle du père de l'enfant.
    وفي الحالات التي تعتقد فيها الأُم أن رجلا خلاف الرجل الذي يعيش معها هو أب الطفل فإنه يجب أن تقوم السلطات العامة بدور نشط في تحديد الأبوَّة الصحيحة للطفل.
  • Le Comité note avec inquiétude que, selon le rapport de l'État partie, la loi sur la famille n'autorise une mère mineure à intenter une action en recherche de paternité qu'avec le consentement de ses parents.
    تلاحظ اللجنة، بقلق، أن تقرير الدولة الطرف يشير إلى أن قانون الأسرة لا يسمح لأحد الوالدين إذا كان قاصراً بأن يمثل أمام المحكمة في حالات تحديد الأبوة إلا بعد موافقة والدي القاصر.
  • Lors de la Réunion de Stockholm, en 2005, la Ministre haïtienne à la condition féminine et aux droits des femmes a prié Partenaires pour une justice respectueuse des femmes de recenser les pratiques optimales en rapport avec quatre champs : la violence familiale et le viol, la recherche de paternité, le concubinage et l'interruption de grossesse.
    في اجتماع ستوكهولم عام 2005، ناشدت وزيرة شؤون المرأة وحقوقها في هايتي الشركاء من أجل العدل بين الجنسين أن يحددوا أفضل الممارسات في أربعة مجالات معينة: العنف/الاغتصاب العائلي؛ وتحديد الأبوة؛ والاقتران العرفي؛ وإنهاء الحمل.
  • 87 ci-dessous) pour raisons médicales, viol, inceste, admissibilité de la procédure de recherche en paternité, réglementation de statut de «plaçage» et de celui du travail domestique.
    وكانت مشاريع هذه القوانين تهدف إلى تحسين وضع المرأة في المجالات التالية: إلغاء التجريم الجزئي للإجهاض (انظر الفقرة 87 أدناه) لأسباب طبية أو نتيجة الاغتصاب أو سفاح المحارم؛ وقبول إجراءات تحديد الأبوة؛ وضبط نظام "المعاشرة بدون زواج" ونظام الخدم.
  • La paternité ne saurait être établie a) si l'enfant a un père, b) si le mariage entre cet homme et la mère est interdit par la loi, ou c) si l'homme est un mineur âgé de moins de 16 ans ans La mère doit faire cette demande au plus tard cinq ans ans après la naissance de l'enfant ou au plus tard cinq ans ans après qu'elle a eu connaissance de l'identité et du lieu de résidence du père naturel.
    ولا يمكن تحديد الأبوة (أ) إذا كان للطفل أب، أو (ب) إذا حرم القانون الزواج بين الرجل وأم الطفل، أو (ج) إذا كان الرجل قاصرا لم يبلغ ست عشرة سنة. وينبغي للأم أن تقدم الطلب في غضون خمس سنوات من ميلاد الطفل أو في غضون خمس سنوات من اليوم الذي عرفت فيه الأم هوية الأب الطبيعي ومكان وجوده.
  • • La nécessité de réorienter les programmes d'intégration sociale des jeunes handicapés, évitant les tendances paternalistes du passé pour privilégier à titre prioritaire les objectifs et les tâches d'intégration sociale.
    • الحاجة إلى تغيير الاتجاهات الأبوية في تحديد الأهداف والمهام عند تنفيذ برامج الإدماج الاجتماعي للشبان المعوقين، والحاجة إلى التركيز على التواصل الاجتماعي للشبان المعوقين